DictionaryForumContacts

 ENCE user

link 31.10.2007 12:44 
Subject: rectified and lapped tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Речь идет о ткани фильтра, она пставляется rectified and lapped

Заранее спасибо

 Катерина С

link 1.11.2007 5:11 
Вы бы хоть более полный контекст дали: идет ли речь исключительно о поставке ткани фильтра, ее характеристиках или о компонентах фильтра и о ткани, как одном из его компонентов...
Если второе - то армированная (армируется эта ткань специальными нитями) и соединенная внахлестку (предполагается, что с каким-то компонентом фильтра - с каким? - виднее Вам по контексту ).

 Enote

link 1.11.2007 5:38 
очень сомневаюсь, что речь о ткани

 Катерина С

link 1.11.2007 6:16 
Ну, почему же?!
Фильтровальная ткань может быть, например, металлической, а не в привычном для нас понимании. Эта ткань может армироваться спец.нитями или спец.волокном.
Вообще же, для пущей убедительности хотелось бы увидеть полный контекст...Но, видно, уже поздно: аскер, похоже, забыл по поводу своей вчерашней боли?!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL