Subject: помогите правильно перевести agric. Пожалуйста, помогите перевести.Считаем, что из-за проведения защитных мероприятий против виноградного клеща и серой гнили в конечном итоге сказалось на урожайность винограда. Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
русское предложение не согласовано We think that as protection measures against grape leaf blister mites and gray mold were not carried out, it finally influenced the harvest of grapes. |
imho: We assume that the [prevously carried out] protective treatment against leaf blister mites and gray mold have finally contributed to the grape yield. |
We think that the lack of protection against grape leaf blister and gray mold was detrimental to the grape yield. * It is kind of unclear from the Russian original, but I am assuming that they mean these protective measures were not implemented and that's what ruined the harvest.... |
черномырдин, что ли, сказанул?)) |
You need to be logged in to post in the forum |