Subject: Да переведите кто-нибудь end cushioning, пожалуйста! screw in both valve needles for end cushioning fully
|
имхо: для крепления концевой части |
винт для амортизации иголки клапана при достижении ею концевого положения |
винт (привинтить) на обеих иголках лампы для достижения полной контактности. Во как ИМХО |
При чем тут лампа??? |
для (обеспечения) амортизации (не помню точно что у Вас там за механизм) в конечном положении полностью закрутите болт в обоих клапанных иголках |
screw - глагол end - отдельно (торец м.б.) cushioning fully - до полного сцепления - imho |
You need to be logged in to post in the forum |