Subject: streams telecom. подскажите, пожалуйста, как перевести streams в данном контексте (текст об интернет-пиратстве в сфере предоставления информации о спорт.событиях):A lot of sites used the occasion of the FIFA 2006 World Cup to launch their operations, we are now faced with many sites offering streams, or links to streams, for most of the European Leagues. Some of the sites provide streams, others direct users to these streams. Some of the sites are free, others require the payment of a fee per game/month/year. |
если речь идет о вещании, то это потоковое вещание, передача аудио или видеоинформации в реальном времени или в записи, но с возможностью временной навигации без окончания загрузки всего файла. http://en.wikipedia.org/wiki/Streaming_media |
спасибо, а спец.термина, обозначающего этот процесс нет? или так и написать "потоковое вещание"? Я знаю только "стрим-интрнет", но это из другой оперы, вот и не понимаю, что в тексте написать... |
потоковое видео и потоковое аудио - вполне устойчивые термины http://www.thg.ru/network/video_streaming_i/print.html |
спасибо еще раз |
You need to be logged in to post in the forum |