DictionaryForumContacts

 svetlana_1981

link 27.10.2007 9:35 
Subject: значение освещенности
А как в нижеследующем предложении лучше перевести слово "значение"?

Это значение освещенности при лямбда = 555 нм и покажет люксметр.

Может magnitude?

 Solomonchik

link 27.10.2007 9:51 
??? value кто-то отменил ???

illumination value

 серёга

link 27.10.2007 10:00 
только illuminaNCE value

 Solomonchik

link 27.10.2007 10:07 
2 Серега: В чем конкретно заключается разница?
И то, и другое - luminous flux incident on a unit area. Правда, illuminance чаще встречается у бритов, тогда как illumination - у юсов.

 серёга

link 27.10.2007 10:10 
мда? ну ладно!)

 серёга

link 27.10.2007 10:11 
привычка...

 svetlana_1981

link 27.10.2007 10:31 
А какова разница между magnitude и value? Ведь вроде и то, и то - значение некой величины?

 Solomonchik

link 27.10.2007 10:40 
Magnitude is the property of relative size or extent (whether large or small), relative importance, or a number assigned to the ratio of two quantities (ключевое слово - relative).

Value is a numerical quantity measured or assigned or computed.

 svetlana_1981

link 27.10.2007 10:44 
Да, только мне, как чистому гуманитарию, тяжеловато с этим разобраться :-) Но все равно повникать во все это, покопать в сути приятно :-)

 Solomonchik

link 27.10.2007 10:46 
Magnitude = величина (как правило, относительно чего-то)
Value = значение (конкретное)

 svetlana_1981

link 27.10.2007 10:48 
О, спасибо, скоро я стану мега-мозг в техническом переводе :-р

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo