Subject: про параметры машины Пожалуйста, помогите перевести.Closed conveyor box, V ca, MC/HВыражение встречается в следующем контексте: Перечисляются параметры машины для нанесения этикеток на баллоны - Label length 100 mm Как правильно перевести Closed conveyor box ? Что такое "са" в выражении "24 V ca"? Заранее большое спасибо |
ИМХО: closed conveyor box - короб закрытого транспортера/конвейера |
Спасибо, а про остальное поможете? |
закрытй коробчатый конвейер (коробчатого типа) Думаю, 24 В АС, переменного тока куб.м/час |
Я, конечно, дико извиняюсь, но, по-моему, в приборах управления (controls) напряжение 24 В как раз сети постоянного (DC), а не переменного тока (АС) бывает... |
Так там же не АС, а наоборот СА... |
Что и странно... Но я не знаю, поэтому врать не буду. |
не настаиваю, поэтому и указываю "думаю", имея в виду опечатку в тексте. |
ca - это ~ ток по испански, вроде |
Как говорят наши спецы, чаще dc, но 24 V АС тоже бывает в зависимости от схемы. |
Всем спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |