DictionaryForumContacts

 277

link 25.10.2007 14:17 
Subject: если поверенный-женщина
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Если поверенным назначается женщина, то как писать: Поверенный уполномочен назначать юриста лдля оказания ей содействия в ... Или Поверенный уполномочен назначать юриста для оказания ему содействия...

Заранее спасибо

 LegaleSerega

link 25.10.2007 14:20 
второй вариант

 foxtrot

link 25.10.2007 14:22 
If a woman/female is appointed as an attorney...

 yelena.t

link 25.10.2007 14:23 
по-моему, местоимение можно выкинуть, оно тут не обязательно
Поверенный уполномочен назначать юриста для оказания содействия бла-бла-бла ...

 277

link 25.10.2007 14:26 
Спасибо!

 Dimking

link 25.10.2007 14:29 
после "appointed" никаких союзов: appointed attorney.

имхо, "female" может прозвучать как "самка".

по сабжу: женщина - поверенный. также как врач - женщина, профессор и тп, это существительные обоих родов, а по тексту есесно "она".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo