Subject: проверьте перевод Проверьте еще одно предложение, плизСтрахование температурных рисков, если применимо к конкретное перевозке (только при перевозке рефрижераторным транспортом): Включая убытки, вызванные влиянием температуры окружающего воздуха в транспортных средствах, вызванного изменением температурного режима вследствие выхода из строя рефрижераторной установки. В случае, если транспортные средства, перевозящие грузы, не оборудованы датчиками контроля температуры, Страховщик не несет ответственности за порчу груза по риску заморозки Мой вариант |
imho: Temperature risks are covered when applicable to the specific shipment (expressly subject to transportation being done using refrigerating units); including damages caused to vehicles by ambient air temperature or by temperature variations due to technical failures/faults of refrigerating equipment. In case transportation vehicles are not equipped with temperature control sensors, the Insurer shall not be liable for damages arising from frost generating risks. |
Начало русского предложения (до двоеточия)--назывное (если заметили). The insured temperature risks, if applicable to a specific carriage (by refrigerated vehicles only) shall include damage caused by ambient air temperature in the vehicles as a result of a variation of the temperature conditions caused by a failure of the refrigeration unit. In the event that vehicles used to carry cargoes are not equipped with temperature control sensors, the Insurer shall not be liable for damage caused to the cargo by freezing. |
You need to be logged in to post in the forum |