DictionaryForumContacts

 джей

link 24.10.2007 16:51 
Subject: bottleneck facilities telecom.
Пожалуйста, помогите перевести.bottleneck facilities

Выражение встречается в следующем контексте: перевод учебной программы по журналистике и массовым коммуникациям

фраза: Access to Technical Bottleneck Facilities

понятно, что доступ к средствам - а дальше непонятно, что к чему относится. потому что bottleneck это помеха или нечто затрудняющее... доступ к затруднительным техническим приспособлениям? WTF?

Заранее спасибо

 Mousy

link 24.10.2007 17:55 
А бог его знает, без контекста-то...
Вариантов масса.
"Доступ к средствам, имеющим технические ограничения" или "Возможность подключения аппаратуры с техническими ограничениями" или "Доступ к аппаратуре, представляющей собой технически узкое место"

 джей

link 24.10.2007 21:54 
Спасибо, Mousy!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo