Subject: "informed common sense"* помогите пож-та с переводом "informed common sense" в след. предложении:"Biosecurity is a commonly used poultry industry «осведомленный практический ум»?....на русском не получается так передать....может кто встречался... спасибо заранее... |
осознанная рациональность? |
мне кажется тут не совсем рациональность..... |
м.б. что-то типа "[принцип] информированности и здравого смысла" ? |
Perhaps similar to reasonable precaution: обоснованная мера предосторожности разумная степень предусмотрительности |
"Осведомленность и здравый смысл" |
You need to be logged in to post in the forum |