DictionaryForumContacts

 Лоркин

link 23.10.2007 5:52 
Subject: Поднадзорное оборудование Плииииз
Помогите пожалуйста
как можно сказать поднадзорное оборудование.
Контекста нет, просто идет перечисление.

Не знаю правильно будет если сказать как under supervisory equipment, но это уже чисто отсебятина будет. Может кто знает помогите Пожалуйста.

Спасибо!

 foxtrot

link 23.10.2007 5:54 
Контекст!

 Лоркин

link 23.10.2007 5:56 
Это просто список. Там идет перечисление.

 foxtrot

link 23.10.2007 5:58 
Область? Тюремное оборудование:))))
Без контекста - forsupervisory...
Для предприятия какой отрасли переводите? для каких целей требуется список оборудования?

 Лоркин

link 23.10.2007 6:02 
Проектная организация.
Список требуется для местных органов.

 Codeater

link 23.10.2007 6:08 
controlled equipment
supervised equipment

 konstmak

link 23.10.2007 6:22 
М.б. оборудование, находящееся в ведении Ростехнадзора. Equipment subject to Rostekhnadzor's control.

 foxtrot

link 23.10.2007 6:23 
consider:
equipment [placed] under care and custody

 Codeater

link 23.10.2007 6:26 
Оно не under custody, а просто подлежит надзору, как, например, сосуды, работающие под давлением.

 foxtrot

link 23.10.2007 6:30 
Ага, понятно:)
Тогда я бы выбрал:
equipment under supervision

 Лоркин

link 23.10.2007 6:34 
Я выбрала supervised equipment

Thanks to ALL

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL