DictionaryForumContacts

 3-year-student

link 21.10.2007 14:37 
Subject: Through being too knowing the fox lost his tail
Пожалуйста, помогите перевести.
Through being too knowing the fox lost his tail
Выражение встречается в следующем контексте:
нет контекста - это предложение из упражнения для 3 курса иняза
Заранее спасибо

 Yakov

link 21.10.2007 14:46 
Учиться, учиться и еще раз учиться...
В.И. Ленин

 morevoer

link 21.10.2007 14:55 
лисичка сувала свой нос куда попалодя, и ей оторвали хвост -:))))

 3-year-student

link 21.10.2007 14:57 
Любопытной Варваре - на базаре нос оторвали

?

 morevoer

link 21.10.2007 15:10 
теряюсь в догадках, что могли этим сказать итальянцы?

 3-year-student

link 21.10.2007 15:16 
а почему итальянцы? :)))

нет я правда не встречала такого варианта до сих пор %/
я думала наша варвара - это ихняя курьёзити килд зе кэт %/

 morevoer

link 21.10.2007 15:19 
эта итальянская пословица :)
в англ. есть такая - the cow knows not what her tail is worth until she has lost it и переводиться это так - что имеем не храним, потерявши плачем (

 3-year-student

link 21.10.2007 15:21 
moreover,

спасибо! :)

 morevoer

link 21.10.2007 15:26 
не знаю, мож рано благодарить :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo