Subject: деловое письмо! "Мы уверены в плодотворном сотрудничестве" Пожалуйста, помогите высказаться на английском. Привычная фраза "Надеемся на плодотворное сотрудничество" шефа не устраивает. как по-англ сказать настойчиво и красиво "Мы уверены в плодотворном сотрудничестве". Спасибо
|
Может быть так в лобовую атаку: We are sure that we will establish fruitful cooperation. Всегда ненавидел это выражение. Смешной шеф, думают от того, что он напишет, что уверен в сотрудничестве, что то изменится. |
We hope that our co-operation (mutual efforts) will bring us (the Project) to success. |
Ха, так он не надеется, он, видите ли, уверен! :) |
А потом, шеф прочитает и не увидит в предложении знакомого любимого словосочетания fruitful cooperation. Представляете? Без премии аскера оставит. |
|
link 18.10.2007 12:42 |
imho: we are sure in our effective cooperation |
здесь вопрос в первом слове iryna скажите, а какую стандартную фразу вы употребляете, нам? |
2 moreover : честно говоря, с деловыми письмами редко имею дело. We hope for our mutually fruitful cooperation, кажется, это звучит стандартно. moreover, если не сложно, киньте ссылку на шаблоны деловых писем. благодарю заранее |
http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&newwindow=1&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=commercial+correspondence&spell=1 а сами шаблоны я вам могу прислать по почте (Большая книженция - так и называется commercial correspondence) нати пожста мы употребляем effective cooperation и с дипломатических соображений стараемся избегать таких фраз - уверены, однозначно и т.п. |
|
link 18.10.2007 13:07 |
*mutually fruitful* - не надо We are looking forward to our mutually benefitial cooperation |
|
link 18.10.2007 13:12 |
We are confident that our cooperation will bear fruit (will be fruitful). |
We are confident of [building &] maintaining an efficient working relationship |
|
link 18.10.2007 13:29 |
Ребята, делаете всякие ошибки, причём, и по-русски, и по-английски. Проверяйте. |
You need to be logged in to post in the forum |