Subject: Making ozone work Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Как работает озон? Проделывать озонную работу? Заранее спасибо |
Напишите подробнее, о чем статья |
переводить заголовки, не прочитав текста - неблагодарное дело "заставляя озон работать" - это то, что написано |
А текст такой: Despite all that has been written about ozone, it can be tough to understand - especially for the pool owner. Let’s face it; a box on the wall of a pool equipment area mysteriously producing a colorless gas from electricity that eliminates all kinds of water-borne contaminants does sound kind of fishy, doesn’t it? ЗАРАНЕЕ ОГРОМНОЕ СПАСИБО |
тут что-то типа "применения озона в быту", "озон на службе у человека", "использование озонных технологий в быту" и пр., я думаю |
Уважаемая Yelena t Дело в том, в этой статье уже есть такой заголовок (статья состоит из нескольких кусочков с заголовками)... Спасибо |
нет, и чего вы от меня хотите? мы в пинг-понг играем? я подаю, вы отбиваете? вся статья у вас, а не у меня, варианты я вам набросала. Дословно не подходит - перефразируйте сами, пожалуйста. Со всем уважением. |
You need to be logged in to post in the forum |