DictionaryForumContacts

 annank

link 17.10.2007 12:23 
Subject: Making ozone work
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Это заголовок
Making ozone work

Как работает озон? Проделывать озонную работу?

Заранее спасибо

 Pokk

link 17.10.2007 12:39 
Напишите подробнее, о чем статья

 yelena.t

link 17.10.2007 12:42 
переводить заголовки, не прочитав текста - неблагодарное дело

"заставляя озон работать" - это то, что написано
что имеют ввиду - после ознакомления с (кон)текстом, хотя бы беглого

 annank

link 18.10.2007 6:44 
А текст такой:

Despite all that has been written about ozone, it can be tough to understand - especially for the pool owner. Let’s face it; a box on the wall of a pool equipment area mysteriously producing a colorless gas from electricity that eliminates all kinds of water-borne contaminants does sound kind of fishy, doesn’t it?

ЗАРАНЕЕ ОГРОМНОЕ СПАСИБО

 yelena.t

link 18.10.2007 6:52 
тут что-то типа "применения озона в быту", "озон на службе у человека", "использование озонных технологий в быту" и пр., я думаю

 annank

link 18.10.2007 7:41 
Уважаемая Yelena t
Дело в том, в этой статье уже есть такой заголовок (статья состоит из нескольких кусочков с заголовками)...

Спасибо

 yelena.t

link 18.10.2007 9:23 
нет, и чего вы от меня хотите? мы в пинг-понг играем? я подаю, вы отбиваете?
вся статья у вас, а не у меня, варианты я вам набросала. Дословно не подходит - перефразируйте сами, пожалуйста.
Со всем уважением.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo