Subject: EAA Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, перевести. Manufacturer authorized for the administrative release (responsible for batch release in the EAA) Производитель, имеющий право на административный выпуск(????) (ответственный за выпуск партии в ????) Заранее спасибо! |
Валькирия, какая тематика перевода? так не понятно. |
2 Валькирия Контекст. О чем идет речь? |
Это строчка из Сертификата Фармацевтического продукта. В пункте "Название и адрес предприятия – изготовителя препаративной формы" есть подпункты, как-то: Под каждым под-пунктом дается только адрес компании. Никакой расшифровки дальше нет. |
возможно,но я не уверена. EAA - European Association of Andrology ( an association of scientists and clinicals) |
Получается, что это "Производитель, имеющий право на административный выпуск в Европейской Ассоциации Андрологов"? |
Мне кажется, возможна опечатка. По смыслу гораздо больше подошло бы EEA http://multitran.ru/c/m/l1=2&l2=1&HL=2&s=european+economic+area |
и в таком варианте оно к тому же чуть-чуть гуглится: http://www.google.com/search?q="batch+release+in+EEA" |
Да, но сертификат выдан для Казахстана и я не уверена, что здесь имелось ввиду Европейское Экономическое Пространство... Хотя, по смыслу, вы правы, подходит... |
Europe/Asia/Africa |
Это официальная расшифровка? Прошу прощения, но если это так, то можно ссылочку, где это можно посмотреть? Чтоб с легким сердцем занести в свой словарь. :)))) |
Нет, это мой личный опыт подсказывает, учитывает принятые в международных компаниях региональные деления. Словари не смотрела |
Пожалуй, действительно остановлюсь на варианте Европа-Азия-Африка. Рудут, извините, если ненароком обидела. Спасибо всем за помощь! |
да ну что вы, конечно же нет. |
You need to be logged in to post in the forum |