Subject: the Wilaya of Marrakech В предложении:Assurances have been received from the Wilaya of Marrakech, т.е. эти какой-то государственный орган, который выдает разрешения на строительство, развитие территории и т.д. |
вилаят Марракеш |
|
link 15.10.2007 14:22 |
а разве wilaya - это не территориальная единица? могу, конечно, ошибаться... |
что-то вроде провинции "Wilaya" are administrative units in Algeria (such as provinces/counties, etc.). I have seen it in Eng. documents left as "Wilaya" but you may want to add a footnote with an explanation if it's not clear enough in the context. (http://rus.proz.com/kudoz/24260) вот тут еще посмотрите: http://www.translatorscafe.com/tcterms/RU/thQuestion.aspx?id=4912 |
|
link 15.10.2007 14:24 |
2 alewo и yelena.t - значит, все же не ошиблась) |
Это территориальная единица (равная примерно русской области). |
Вилайет - дословно "провинция", все верно. На русский (с арабского) обычно переводится как область. Не знаю, зачем это написал - все вышевысказавшиеся правы :) |
Для тех, кому интересно административное деление разных стран (в т.ч. и России) http://www.umsl.edu/services/govdocs/wofact2003/fields/2051.html |
You need to be logged in to post in the forum |