DictionaryForumContacts

 unibelle

link 15.10.2007 7:08 
Subject: The UK is leading the charge...
Пожалуйста, помогите перевести второе предложение

Выражение встречается в следующем контексте:
Investors could be the next group putting pressure on companies to reduce the amount of greenhouse gases produced by their manufacturing operations.
The UK is leading the charge, with the minister for climate change, Joan Ruddock, yesterday calling on investors to send "strong signals" to the
market about the importance of a company's environmental record as part of its financial strategy.

Заранее большое спасибо

 foxtrot

link 15.10.2007 7:17 
имхо:
Следующими в очереди критиков, настойчиво требующих от компаний снижения количества выбросов газов, создающих парниковый эффект, могут стать финансово-инвестиционные организации. При чем инициатором в данном случае стала Великобритания после того, как министр по вопросам изменения климата Джон Руддок обратился к инвесторам с призовом...

 unibelle

link 15.10.2007 7:24 
Здорово, спасибо!

 IS

link 15.10.2007 7:24 
В СК перешли в наступление, так министр по контролю за изменением климата Джоан Руддок вчера призвала инвесторов дать рынку "ясный сигнал" о важности данных о деятельности компании по охране окружающей среды как части ее финансовой стратегии

 unibelle

link 15.10.2007 7:29 
Вот мой вариант: Следующими в очереди критиков, настойчиво требующих от компаний снижения количества выбросов газов, создающих парниковый эффект, могут стать финансово-инвестиционные организации. При чем инициатором в данном случае стала Великобритания после того, как министр охраны окружающей среды Великобритании Джоан Руддок обратилась к инвесторам с призывом выступать за важность создания компаниями отчетов о соблюдении экологических требований как часть их финансовой стратегии.

 delta

link 15.10.2007 8:12 
Газы, создающие парниковый эффект - это парниковые газы. Зачем загромождать текст?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo