Subject: Блажен, кто верует Здравствуйте, уважаемые форумчане!Помогите, пожалуйста, перевести фразу "Блажен, кто верует". Ищу именно клише, существует ли оно? Спасибо! |
(c) Грибоедов, "Горе от ума" |
|
link 13.10.2007 22:52 |
Ну, например, Blessed are they who/that believe. Евангелие от Марка, кажется. |
Happy/blessed are those who believe. |
blessed are they who believe |
|
link 14.10.2007 3:29 |
Blessed is He Who Believes |
Все вышепредложенные варианты перевода фразы вполне годятся (только слово happy тут совершенно неуместно). Возможно, неплох вариант, предложенный на http://www.world-art.ru/cinema/cinema.php?id=4763 Блажен, кто верует That Blessed Who Believes Производство: Россия Однако, следует отметить, что ни в Ветхом, ни в Новом Заветах такого именно выражения нет. Есть Заповеди блаженства, сказанные Исусом Христом в Его Нагорной проповеди, который все начинаются со слова "Блаженны" (а не "блажен"). Причем в Евангелиях они изложены несколько по разному. Например, от Матфея: Matthew - King James Version Bible: И от Луки (Luke - там же): Luke ( там же): |
Относительно малоизвестен тот факт, что в Ев. от Луки 6:24-26 Христос противопоставляет заповедям блаженства «заповеди горя»: Напротив, горе вам, богатые! ибо вы уже получили свое утешение (славянский текст - яко отстоите утешения вашего). |
Luke ( там же): 24But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation. 25Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep. 26Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets. |
Благодарю за ответы всех откликнувшихся!!! Спасибо вам!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |