Subject: general terms and conditions busin. В словаре:general terms and conditions -- общие положения и условия. Там же: general terms -- общие условия. Как быть, если в тексте договора написано: General Terms and Conditions (hereinafter referred to as "General Terms")? Перевод: общие положения и условия (в дальнейшем именуемые "Общие положения")? Если следовать словарю, то общие положения должны превратиться в общие условия. Прошу разъяснить. Заранее благодарю. |
Просто "Общие условия" (в дальнейшем именуемые "Общие условия") - по-русски получается тавтология, но ничего страшного |
You need to be logged in to post in the forum |