Subject: no-fault no-subrogation inter-party waiver of liability Как обозвать? law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: with respect to all operations at the Launch Site pursuant to this Contract, the Parties hereby agree to "no-fault, no-subrogation inter-party waiver of liability" under which each of the Customer and Contractor agrees to be responsible for any loss, damage or liability which it sustains as a result of damage to its own property and employees, officers, directors, including death, while involved in such operations and activities, whether or not such damage arises through negligence. Заранее спасибо
|