DictionaryForumContacts

 Ars

link 13.10.2007 15:21 
Subject: no-fault no-subrogation inter-party waiver of liability Как обозвать? law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
with respect to all operations at the Launch Site pursuant to this Contract, the Parties hereby agree to "no-fault, no-subrogation inter-party waiver of liability" under which each of the Customer and Contractor agrees to be responsible for any loss, damage or liability which it sustains as a result of damage to its own property and employees, officers, directors, including death, while involved in such operations and activities, whether or not such damage arises through negligence.

Заранее спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo