Subject: разница между batch и lot? Процесс изготовления вакцинЧто их них партия, а что серия? |
|
link 13.10.2007 12:21 |
У меня в подобном тексте batch означало набор (обрабатываемых проб, например). Lot встречала в значении "партия поступившего товара", а не обрабатываемого. Примерно так. |
Natasha_777 +1 Если о партии товара, то разницы нет. Вообще, наколько знаю, "lot" - это частный случай "batch", именно применительно к поставке товаров (ну, и вроде как заимствование из французского). В Вашем случае сказал бы так: "партию" обозвал бы "lot", а серию - "production series" или просто "series". А "batch" зарезервировал бы еще на всякий случай - вдруг чего-нибудь еще там пакетно обрабатывается. (Хотя на коробках с импортными лекарствами доводилось видеть и "batch", и "lot".) |
Блин, только сейчас понял, что Вы переводите с английского... Сорри... :( Тут batch скорее всего означает производственную серию, а lot - поставляемую партию, т.е. первое - понятие производственное, второе - торговое. |
You need to be logged in to post in the forum |