Subject: аудит Подскажите, пожалуйста, как можно перевести Bring-down comfort letter.Его определение: A letter confirming, as of a later date (usually the date of a closing), the representations, warranties or covenants made at an earlier date in a legal document. 2) Можно ли перевести independence letter как "письмо о независимости аудитора"? Заранее спасибо. |
мне ситуация видится следущющим образом: типа дэдлайн был раньше, а его перенесли |
You need to be logged in to post in the forum |