DictionaryForumContacts

 Сasio

link 10.10.2007 10:51 
Subject: right to seek preliminary relief
Уважаемые форумчане, прошу проверить перевод, в особенности фразы в сабже. Спасибо

This License Agreement shall be regulated and construed in accordance with the laws of Turkey without reference to its conflict of law rules, without prejudice to XXX’s right to seek preliminary relief in any court of appropriate jurisdiction in order to prevent an unauthorized use by End User or any other person or for any other reason. The Parties irrevocably agree to the exclusive jurisdiction of Istanbul Courts with respect to any disputes arising from or in connection with this Agreement.

2. Настоящий Договор регулируется и толкуется в соответствии с законодательством Турции без ссылок на коллизионные нормы, с сохранением прав XXX на подачу предварительного иска в какой-либо суд соответствующей юрисдикции в целях предотвращения несанкционированного использования конечным пользователем либо по какой-либо другой причине. Стороны безоговорочно согласны с исключительной юрисдикцией Стамбульских судов в отношении каких-либо споров, возникающих из или в связи с настоящим Соглашением.

 foxtrot

link 10.10.2007 11:04 
право на ходатайство о предоставлении предварительной судебной защите

 Transl

link 10.10.2007 13:16 
Стамбульских - прилагательное - с маленькой буквы (IMHO). Это не название судов.

 Сasio

link 11.10.2007 4:09 
Точно! Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo