DictionaryForumContacts

 volyna

link 6.10.2007 14:57 
Subject: журналиста выгнали
Контекст: журналиста выгнали с избирательного участка, когда он начал снимать голосующих.
Проблема с "выгнали". Мой вариант - "was ousted", но больно официально звучит.
Пожалуйста, подскажите что-то более удобоваримое.
Спасибо заранее!!!

 Palexan

link 6.10.2007 15:06 
Ну возьмите простенькое "was turned out / driven out of".

 tram801

link 6.10.2007 15:09 
he was run out(незатейливо)
kicked out?(пинками)

 mahavishnu

link 6.10.2007 15:25 
drive away, send away

 nephew

link 6.10.2007 15:37 
they (who?) hustled him out the door

 digkam

link 6.10.2007 16:42 
kicked out звучит совершенно нормально (и необязательно подразумевает "пинками"). как насчет forced out of?

 Redni

link 6.10.2007 16:46 
was banned from...
was thrown out...

oust - тут, по-моему, никак не подходит. Это "смещать", "выгонять" с должности.

 digkam

link 6.10.2007 16:54 
Redni, banned from - подразумевает, скорее, на продолжительный срок, а вот thown out - и в самом деле хороший вариант.

 witloof

link 6.10.2007 20:50 
he was ejected

 witloof

link 6.10.2007 20:49 
he was ejected from

 bookworm

link 7.10.2007 9:31 
force out - самое нейтральное
можно drive out

 Shumov

link 7.10.2007 13:46 
факультативная инфа: выгнали из, прогнали с (за искл. уст. об. типа "выгнали с работы"... но это так, к слову)

was asked to leave

 Shumov

link 7.10.2007 14:44 
еще вариант: when he/she [the journalist] started to chat-up the voters, offering them 'a quickie at either yours or the loo', he/she was shown the door.

(And quite rightly so!)

 volyna

link 7.10.2007 21:04 
Друзья, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL