DictionaryForumContacts

 Рудут

link 3.10.2007 15:29 
Subject: TRADOS glukos, help!
Други, пользующиеся Традосом, подскажите, как побороть вдруг возникший глюк: при вводе в одном предложении русского и английского текста после нажатия на пробел английский текст автоматически преобразовывается в абракадабру на кириллице. Что делать, на какую кнопку нажать, чтобы ликвидировать это безобразие?!!!

Спасибо.
Trados Chainik

 gel

link 3.10.2007 15:32 
Лен, нажми кнопку "Выключить компьютер" и попей чайку. гыгы
Сорри за юмор. Башня вялая уже. Тебе помогут, ты верь. Ты главное надейся и верь (с) ОПО.
*убегает пригнувшись*

 Рудут

link 3.10.2007 15:37 
Yes! одна помидорина все-таки достала убегающего Мигеля.... :-))

я локально проблемку вылечила: скопировала в отдельный файл, перевела, а потом, не дыша, запейстила обратно, но как ее полечить глобально?...

 Natasha_777

link 3.10.2007 15:42 
Рудут, сочувствую, у меня тоже такое было - и вот так же не дыша копипейстила.
Такие вопросы лучше на Городе переводчиков задавать - там есть малый по имени Бродяга с противогазом на аватаре - вылечит все что угодно, если сам в сети сейчас

 Рудут

link 3.10.2007 15:45 
Спасибо, Наташа

 su

link 3.10.2007 16:11 
У меня такое случалось (Word XP, в Word 2003 подобного не наблюдалось). В чём дело так и не понял. Вводил перевод данного сегмента вручную с помощью T-Window for Clipboard.
Скорее всего проблема здесь не в традосе, а в ворде или форматировании данного конкретного сегмента.

 'More

link 3.10.2007 17:27 
здесь на форуме тоже вроде лекарство обсуждалось, так что поиск по форуму может помочь. %)

 leha

link 3.10.2007 18:47 
Кстати, насчет проблем в Традосе :). Кто-нибудь может подсказать, откуда возникает такой глюк при экспорте памяти - предложение на английском прописано нормально, а русский перевод какими-то загогулинами?
Пример:
Before installating the body, remove the locking pin
{\f7 Перед устаыMвкьH ЃEрпусЃEудалитЃEстъ@ъAыZЃEштиф

Лично я ничего не понимаю :(.

 Annaa

link 3.10.2007 20:21 
Традос очень чувствителен к шрифтам. Если не критично, то лучше до начала перевода документа установить какой-нибудь arial.

 Enote

link 4.10.2007 5:11 
Традосовская макро настройка для Ворда - это ещё тот вирус. Помню, как мне их техсаппорт ответил "А зачем вы работаете с этой версией, в ней слишком много ошибок. Покупайте следующую"
а вот Тэг Идитор у них вполне приличный, лучше в нём работать

 leha

link 4.10.2007 6:24 
А это не может быть вирус какой-нибудь, нет? Знакомый говорит, что у него при импорте моей памяти такая же байда во всех русских переводах начинает проявляться. Такое вообще реально?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo