Subject: снова к "сей", "сия" Еще раз прошу - кто разбирается в переводе легенд, былин и пр.Нужно перевести на англ. текст, написанный в духе старорус.легенды для подарочного сертификата. Фраза "сия грамота удостоверяет в том, что" при переводе на "this certificate..." не устраивает.. Как перевести "СИЯ"? Посоветуйте также, где можно найти инфу по переводу всякого рода старых текстов?? Спасибо! |
Грамота - charter, насчет сей не знаю даже. |
лучше chart, но, все равно, this IMHO |
сия грамота удостоверяет в том, что для начала перепишите русский текст |
надо попытаться сделать это похожим на Middle English. Возьмите Чесера, Шекспира, наконец... thee chart... (или brevet, если о присвоении "чина") |
насколько я знаю thee значит "тебя"....или нет? |
se, seo, þæt? |
|
link 3.10.2007 12:26 |
CERTIFICATE OF... [...] To All To Whom These Presents Shall Come, [Sendeth ]Greeting. Know Ye, That, whereas, [...] has this day, by XXX been appointed YYY for...bla-bla-bla :-) |
|
link 3.10.2007 12:32 |
In Testomony Whereof, I, XXX, clerk and master of the [Chancery Court] of ZZZ county, have hereunto set my hand and affixed the seal of office, at my office in CCC, this day 3 of October 2007. |
Sorry, очепятка "the chart" Вот тут Chaucer |
You need to be logged in to post in the forum |