DictionaryForumContacts

 Nordstern

link 2.10.2007 10:57 
Subject: Bulletpoints
Друзья, помогите, пожалуйста!
В немецком тексте попалось англ.слово.
Речь идет о размещении рекламных объявлений по поводу работы.
Слово встретилось в сочетании Anzeigen mit Bulletpoints
Это выделенные пункты или что? Как лучше перевести?
Заранее большое спасибо.

 Lydia

link 2.10.2007 11:14 
позиция в маркированном списке?

 Nordstern

link 2.10.2007 11:19 
Судя по всему, это объявления, которые идут не обычным текстом, а с оформлением, с выделениями. Но я пока не возьму в толк, как мне написать - объявления с ....с чем?

 Lydia

link 2.10.2007 11:21 
с маркировкой :)
А может специально отмеченные или выделенные объявления

 Nordstern

link 2.10.2007 11:23 
Видимо, следует написать "маркированные объявления" или "с маркировкой". С выделениями, сами понимаете, чего-то не то...:) Спасибо, Лидия!

 morrison

link 2.10.2007 12:10 
так и есть: объявление с выделенным текстом

 Nordstern

link 2.10.2007 12:45 
Вот, возьму последний вариант! Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo