Subject: Bulletpoints Друзья, помогите, пожалуйста!В немецком тексте попалось англ.слово. Речь идет о размещении рекламных объявлений по поводу работы. Слово встретилось в сочетании Anzeigen mit Bulletpoints Это выделенные пункты или что? Как лучше перевести? Заранее большое спасибо. |
позиция в маркированном списке? |
Судя по всему, это объявления, которые идут не обычным текстом, а с оформлением, с выделениями. Но я пока не возьму в толк, как мне написать - объявления с ....с чем? |
с маркировкой :) А может специально отмеченные или выделенные объявления |
Видимо, следует написать "маркированные объявления" или "с маркировкой". С выделениями, сами понимаете, чего-то не то...:) Спасибо, Лидия! |
так и есть: объявление с выделенным текстом |
Вот, возьму последний вариант! Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |