Subject: Вакансии: переводчик англ.+нем. (80 000 р.), ассистент англ.+нем., Москва В московском офисе крупной европейской девелоперской компании открыты следующие вакансии:1. ПЕРЕВОДЧИК Требования: Обязанности включают исключительно работу переводчика (административной нагрузки нет) в интернациональном коллективе. Последовательный перевод на совещаниях, встречах, выездах на объекты. Письменный перевод технической и контрактной документации. В компании уже есть один переводчик. Вакансия открыта в связи с увеличением объема работ. Условия: белая заработная плата 80 000 руб. (чистыми), полное медицинское страхование. Расположение офиса: м. Парк Культуры, м. Смоленская. Контакты: Людмила 724 89 20 lab@starlink.ru 2. АССИСТЕНТ СТРОИТЕЛЬНОГО ОТДЕЛА Требования: Ваша задача – быть связующим звеном между руководителем (немцем) и его сотрудниками. Это включает: письменную и устную коммуникацию на английском и немецком языках, переводы, административные обязанности, полную поддержку работы отдела. Условия: белая заработная плата по результатам собеседования от 45000-50000 руб. (чистыми), полное медицинское страхование. Расположение офиса: м. Парк Культуры, м. Смоленская. Контакты: Людмила 724 89 20 lab@starlink.ru |
|
link 1.10.2007 14:13 |
неужели действительно такие деньги платят.. |
2 гном Не надо судить о других по себе |
|
link 1.10.2007 14:22 |
интересно и кого же это я тут осудить посмел? |
|
link 1.10.2007 14:24 |
у всех есть право на жизнь. и даже представьте себе у малозарабатывающих. |
|
link 1.10.2007 14:26 |
Не знаю, будет ли сюда еще аскер заглядывать, вообще-то интересно узнать - последовательные переводы предполагаются с обоих языков? (В таком случае уровень з/п вполне оправдан) |
Загляните, на сайты работные! Данное объявление про переводчика, постится последние 2 недели с завидной регулярностью! Месяца полтора назад (уж не знаю они или нет, но обязанности были те же) мне звонили и предлагали 4000 уев. Я честно признался, что у меня немецкий не очень, на том разговор и закончился! |
Эти оклады, да еще от таких "бюро" - из области фантастики. Потом придете (если вообще дойдете), и вам скажут, что это конечная з/плата, которая появится неизвестно когда...:) Гном, Вы правы, реально такие деньги платят нечасто. И уж тем более переводчику. Либо в сфере нефти/газа, либо за огромную работу. |
210, дык эта Людмила постит их давно, ивсе разные! :) |
210, дык эта Людмила постит их давно, и все разные! :) |
|
link 1.10.2007 14:49 |
2 Nordstern а то мне аж не по себе стало от такой з/п - ну вот блин, не тем занимаюсь по жизни. |
|
link 1.10.2007 14:52 |
Да нормальный оклад за два языка, вопрос - где ж они найдут двуязычных? Мало кто настолько плотно работает с 2 языками, чтобы сесть за стол переговоров и с ходу оттарабанить какое-нибудь техзадание и на англ., и на нем. Лучше бы взяли двух отдельных сотрудников на каждый язык, что ли |
А что, реально, чтобы доплачивали за знание второго языка, если он тоже в работе? Пока не видела такого. |
2 злобный гном с волосатыми нога... ***а то мне аж не по себе стало от такой з/п - ну вот блин, не тем занимаюсь по жизни. Эт просто места надо знать! ))) В данном случае судить не берусь, может, действительно "разводилово". Но... поднимите ветки, когда тут присутствовали те же V и Irisha, там фигурировали суммы еще бОльшие. ) PS Мне не так давно предлагали 7000 уе.... но тематика не моя была (банковская)... да и не захотелось мне выступать в роли Остапа Бендера в Васюках. |
|
link 1.10.2007 15:04 |
2 S-77 да дело то не в этом, я вообще переводами занимаюсь только косвенно и не являюсь профессионалом (так что не читайте моих постов по грамматике;о)) , мне просто интересно имеются ли среди присутствующих, кроме конечно уважаемого господина Кондорского, переводчики реально зарабатывающие такие суммы. а насчет разных предложений - так ведь на бумаге можно такие золотые горы пообещать... |
люди! а для Москвы это большие или очень большие деньги? у вас как с тарифами -ценами? |
коллеги, что вы так удивляетесь. 3 000 долларей - нормальная (даже не высокая) з/п для вменяемого (привет Брейнзу))) переводчика в инвесткомпанию или нормальный банк. на один язык. в Москве. |
Это чуть больше 2000 евро. Сумма не гигантская. |
Гном, я на фрилансе, поэтому суммы бывают разные, но мнеприходилось и больше в месяц зарабатывать. Причем во вполне нормальном режиме без авралов и работы по выходным. А тем более два языка...Да и Москва. |
доллар падает, уж 24... |
|
link 1.10.2007 15:38 |
мдя.. пора призадуматься о смене профессии. |
Зарплаты, во-первых, такие есть, а в-вторых, фрилансом можно намного больше. |
Миша, насчёт фриланса - вот мне смелости не хватает плюнуть и уйти в свободное плавание) думаю, не мне одному |
|
link 1.10.2007 16:09 |
да уж, почему-то ни один фрилансер никогда не хвастается периодами простоя :) |
А вот мне хочется вернуться к старым баранам, в офисе невозможно в трухалях сидеть с бутылочкой легкого прохладного пива, да еще куда-то ездить надо, с кем-то разговаривать. Устал =) |
|
link 1.10.2007 16:31 |
в трухалях с бутылкой пива, да еще без коллег-женщин - так и до зеркальной болезни недалеко |
а что такое трухали? :-) |
Личный рекорд (фриланс) был около 160000 наших родных за месяц. потом в запой на неделю... |
Наташа, я не отрицаю, что простои есть, но и в среднем получается очень прилично. Не 80 тыс, конечно, но так и двумя языками не владеем. |
поздний час и нездоровое воображение подсказывают мне, что это нечто среднее между трусами и трико, в которые добавок насыпали трухи. ;&) > а что такое зеркальная болезнь? |
justboris - lol |
Борис, lol! |
160000 наших родных для недельного запоя это не деньги. :)))) |
ну, если консервативно, и только отечественное, и только в лесу под елкой ;) |
консервативно это когда на закуску рыбные консервы? :))) |
Вы переводчики все заработанные деньги потом на лечение отдадите в той или иной форме. Берегите здоровье, и помните, что его не купишь ни за какие деньги. |
2Google Ваш пост относится к предложению lab или ufobait? |
ко всем энтузиастам, которые жертвуют своей свободой ради не понятно чего - наверно, ради комка нервов. Отсутствие настоящей квалификации видать обязывает. |
|
link 1.10.2007 17:22 |
жжоте, товарищи, особенно джастборис с трухой и варизм с недельным запоем )))) justboris, судя по Вашему сложению, Вы пока еще не знаете, что такое зеркальная болезнь... Даже и не узнаете, если пывОм не злоупотребляете |
"ко всем энтузиастам, которые жертвуют своей свободой ради не понятно чего" Какой свободой и почему непонятно ради чего? |
Дискуссия на тему, что лучше – фриланс или постоянная работа возникает регулярно. Если каждый мог бы на фрилансе зарабатывать бы по 4 куска зеленых, кто бы работал на постоянке? Почему те, кто считает себя белым и пушистым, редко говорят о том, сколько времени надо сидеть на хлебе и воде, и сколько нервных клеток будет убито, прежде чем стать «свободным художником». |
Переводы никогда не были чем-то, где высоки ставки и хорошая рентабельность. Еще раз повторюсь, не та квалификация. Рассуждаю как: Переводчиком может быть любой, тем более письменным. Поэтому трудовых ресурсов хватает, и, следовательно, неоткуда взяться дефициту. Поэтому никогда не будет переводчик получать как интеллектуал. |
да, тыц 10 зелени наверно заоблачный предел. |
а когда заказов становится слишком много, находишь голодного более-менее толкового переводчика, и начинаешь его кормить, но за нехилый процент... есть куда расти "Переводчиком может быть любой, тем более письменным." - ничего подобного, я столько исключений уже повстречал... |
это не переводчики, это гоблины |
В таком разе на одного переводчика приходится сотни три-четыре (а то и больше) гоблинов. Письменный перевод и устный - две разные профессии, сравнивать которые некорректно. Что касается того, что переводчиком якобы "может быть любой"... Ну-ну... |
Google, Высококвалифицированный и талантливый переводчик - редкость, и он очень высоко ценится теми, кто заинтересован в адекватном специальном переводе. |
S-77 ***Мне не так давно предлагали 7000 уе.... но тематика не моя была (банковская)... да и не захотелось мне выступать в роли Остапа Бендера в Васюках.*** Так поделитесь инфо, где Вам такое предлагали. Тут люди есть, работающие с тематикой. Если не жалко, конечно. ) |
2 Skate Да мне не жалко ))) Это был один из московских банков. |
S-77, а на 7 штук зелени вы аппликировались или вас хантили? |
|
link 2.10.2007 8:05 |
апликировались.. хантили... - вот он великий и могучий.. o( |
злобный гном с волосатыми ногами, я могу сказать - а каким образом Вы искали работу, с окладом в 7000 долл. США (в рублевом эквиваленте)? Пересылали свое биографическое письмо в кадровые агентства/непосредственному работодателю с целью его рассмотрения или же Вас, как специалиста, заметили, и Вы получили приглашение? но это не меняет вопрос по сути. |
2 суслик +1 |
|
link 2.10.2007 8:16 |
суть конечно важна.. мне просто грустно наблюдать как русский язык приобретает такую форму.. и странно что не находятся соответствующие слова на родном языке... вы уж простите, не хочу никого критиковать, но меня лично от подобных слововыражений коробит. |
***апликировались.. хантили... - вот он великий и могучий.. o(*** +1 ))))) Почему-то представил себе картину, как меня "хантили"... с ружжом ))))) а я спасался скорым бЕгом ))) 2 суслик |
в 8-ку лучших из скольки кандидатов? 8)) |
злобный гном, простите, что оскорбила Ваше чувство прекрасного S-77, |
|
link 2.10.2007 8:33 |
Гном с волосатыми ногами хоть и злобный, а чувствительный аднака :) в защиту суслика: Вообще, лингвисту разрешено делать с языком все что угодно, портят язык вовсе не филологи. |
злобный гном Поддерживаю. Просто бывают люди, считающие себя "переводчиками", которые при этом относятся к языку подобным образом. Ну да Бог им судья. |
|
link 2.10.2007 8:44 |
Да, и когда Аристарх видит в инете слова "хантинг", "рекрутинг" и "компетенции", он пытается включить автозамену :))) |
вот не надо тут квакать в адрес грызунов, ага? было бы кому, главное.. |
|
link 2.10.2007 8:52 |
знаете, это когда после известного периода вся страна "по фене ботала".. мы еще тогда в детях ходили, и не понимали откуда что берется - так и набрались всех этих жаргонов, а сейчас это уже очень даже нормально звучит, - и для меня было большим открытием реальные значения некоторых слов, звучавших так привычно и невинно. |
Граждане, не "свозите" дискуссию с главной дороги. Правило простое - не обсуждаем участников, обсуждаем тему. |
Во-первых, кто здесь "квакает"? Квакают лягухи на болоте. А во-вторых, вы считаете нормальным засорение языка всеми этими "хантингами", "ребрендингами", "рекрутингами" и прочим? Если интересно, не поленитесь, достаньте журнал мосты (последний или предпоследний номер) и почитайте статью Е.К. Масловского "Нет Повести Печальнее на Свете, чем Переводы в Русском Интернете" Как раз на эту тему. |
|
link 2.10.2007 9:06 |