DictionaryForumContacts

 4ertass2

link 1.10.2007 13:16 
Subject: Нужна экспрессия в переводе делового письма!
Помогите перевести с таким же настроением:

У тебя не хватило ни ума, ни денег, ни связей в банковском сообществе, чтобы обеспечить подписание подобного соглашения в другом месте с другими людьми.

Спасибо!

 Anna-London

link 1.10.2007 13:20 
Деловое письмо my a**e... ;)
You could have signed a similar agreement elsewhere with others but you are neither smart enough nor rich enough, nor do you have the right connections in the banking community.
Что-то в этом роде.
Удачи.

 foxtrot

link 1.10.2007 13:27 
+
U would never [ever] have closed/clinched such an agreement for u have no money. nor wit, nor right links with the banking community to achive it.

 4ertass2

link 1.10.2007 13:33 
Спасибо, люди!
Второй вариант то, что надо!

 Anna-London

link 1.10.2007 13:34 
Только не забудьте все-таки "you" написать полностью, воспользоваться артиклями и прогнать текст через спеллчек. ;)

 Ch@ika

link 2.10.2007 7:37 
Anna-London, вот так Вас перекосило...))

 D-50

link 2.10.2007 10:35 
деловое письмо? ой-вей :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo