DictionaryForumContacts

 Naatje

link 1.10.2007 12:47 
Subject: State of the Country
Пожалуйста, помогите перевести.
State of the Country...что это может быть в данном контексте?
.....
Выражение встречается в следующем контексте:
to promote the personenl exchange as well as the cooperation in science and technology, culture and economy between the People's Republic of China and the State of the Country, State Administration of Foreign Expert Affairs...have reached a cooperation agreement as follows:

Заранее спасибо

 Василиса

link 1.10.2007 13:09 
Штат не может быть?
глава государства.. имхо

 Naatje

link 1.10.2007 13:16 
здесь не указана страна. Если бы это были соединенные штаты, то вполне...а так я сомневаюсь. А в Китае провинции...поэтому не могу понять с кем..

 Василиса

link 1.10.2007 13:31 
Возможно, дальше из контекста будет понятно.
идет даже перечисление:
Глава государства, министерство иностранных дел.. достигли соглашения о сотрудничестве ..

 Василиса

link 1.10.2007 14:17 
2 гному: Что-то не то... Не может быть соглашения о сотрудничестве между Китайской Народной Республикой и главой гос-ва, МИД ...
2 Василиса
может вы и правы.
посмотрим что другие умные люди скажут.

 Naatje

link 2.10.2007 6:54 
не то тут....в Китае State Administration of Foreign Expert Affairs насколько я выясняла - Госупрвление по делам иностранных специалистов/экспертов, а далее в контракте речь идет об обмене специалистами. Вторая сторона - FEO Foreign Expert Affairs, что за она...и откуда - не указывается.
Так что про главу государства сомневаюсь очень.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo