DictionaryForumContacts

 Otzivi

link 1.10.2007 7:45 
Subject: Getting the inside on-side
Помогите разобраться с термином Getting the inside on-side - привожу Контекст и вариант:

1.
Getting the inside on-side
The brand should belong to everyone in the company. It needs the commitment and passion of all those who have understood and assimilated the brand’s values throughout the organisation, not just the marketing and communications departments.
Перевод
(Даже нет вариантов как перевести Getting the inside on-side)
Бренд должен принадлежать каждому члену коллектива компании. Каждому из тех, кто понял и усвоил важность ценностей бренда в масштабах организации, необходимо проявить ответственность и огромное желание, а не только
а не только отделу маркетинга и службе коммуникаций.
Спасибо всем еще раз

 yelena.t

link 1.10.2007 8:37 
здесь что-то типа "в игре участвую все [кто имеет отношение к компании]", т.е. противопоставление "в игре - вне игры" (on-side - off-side)
consider also: Бренд должен принадлежать каждому сотруднику компании. [Ему нужны] усилия и неравнодушное отнрошение всех тех, кто понял и принял ценность бренда для всей организации, не только для отделов маркетинга и связей с общественностью

 Otzivi

link 1.10.2007 8:58 
Спасибо большое, yelena.t за оч. ценное замечание , если можно, посмотрите пожалуйста еще абзац:
It must be defined in such a way as to be motivating and behaviour-driving: to attract and retain the very best talent and resource required to realise its ambitions.
перевод:
Это должно быть определено таким образом, чтобы стимулировать и побуждать привлечение и сохранение наиболее талантливых кадров и ресурсов, необходимых для реализации своих амбиций.

 yelena.t

link 1.10.2007 9:14 
ну, как вариант: Формулировка (определение, значение) бренда должна обладать мощной мотивирующей силой и определять поведение сотрудников: привлекать таланты и лучшие ресурсы организации для осуществления целей компании

 Otzivi

link 1.10.2007 9:21 
Разрешите еще раз поблагодарить вас от всей души за бескрыстную помощь, yelena.t

 yelena.t

link 1.10.2007 9:26 
Да не за что, удачи с тестом :)

 Otzivi

link 1.10.2007 9:59 
Как бы вам не было трудно, взгляните пожалуйста и на последний абзац:

Turning values into realities
It’s one thing getting people emotionally engaged in the brand mission. It is quite another getting them to deliver against it in their daily behaviour. And yet this is fundamental if the initiative is to be more than just words and images. Without actions, it will lack substance. Values need to be turned into realities.
Превращая ценности в реальность
Это то, что по настоящему втягивает людей в миссию бренда. Это совсем не то, что противоречит их повседневному поведению. Вместе с тем, это элемент исключительной важности для тех, кто не намерен ограничиться лишь словами и образами в своей деятельности. Ценности должны быть превращены в реальность.

 yelena.t

link 1.10.2007 11:00 
ОК, раз уж я в это ввязалась :) (потренируюсь хоть)
my try: Воплощать ценности в реальность
Увлечь людей миссией бренда непросто. Заставить их каждодневно отдавать ей свои душевные и материальные силы - задача гораздо более сложная. И все же очень важно постараться, чтобы эта инициатива воплотилась в нечто большее, чем слова и картинки/образы. Без активного действия/участия она потеряет суть. Ценности нужно воплощать в реальность.

 Otzivi

link 1.10.2007 11:03 
)))))))))))))))) Спасиб - теперь все - есть ли будут заказы - половина ваши только дайте ваш эл. адрес))))

 yelena.t

link 1.10.2007 11:09 
в профайле есть :)

 Otzivi

link 1.10.2007 11:16 
Договорились))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL