Subject: which way to establish this Пожалуйста, помогите перевести.which way to establish this Выражение встречается в следующем контексте: из письма Concerning the contract we will come back to you very quickly, we are clarifying which way to establish this and will firstly transmit it in English language. Я понимать - понимаю, нормально сформулировать не могу. Заранее спасибо |
оч. имхо, бхе доп. контекста: Мы в скором времени снова свяжемся с Вами на предмет договора. В настоящее время мы работаем над формулировкой данного положения???. После этого мы вышлем Вам данную формулировку сначала в английском варианте. |
Cпасибо! Скорее "В настоящее время мы работаем над его формулировкой" |
You need to be logged in to post in the forum |