DictionaryForumContacts

 Bela Shayevich

link 30.09.2007 9:45 
Subject: насобачилиtsya

"nasobachitsya" kak ludsche po-angliskii?

Слово встречается в следующем контексте:

delo idet o perevodchikakh v sovetskikh izdadel'stav...

Заранее спасибо, bez shutok

 Bela Shayevich

link 30.09.2007 9:45 
i s izveneniyami za opechatok v sbj

 Bela Shayevich

link 30.09.2007 9:46 
opechatka.

 Madjesty

link 30.09.2007 10:20 
ну это наверно, приобрести опыт общения с людьми, обнаглеть
?

 Natasha_777

link 30.09.2007 10:55 
нет, это типа "наловчиться"
но в данном случае непонятно - то ли действительно научились быстро делать, то ли просто приспособились.
если описательно, то примерно translators adapted to the existing situation and managed to maintain a smooth working process
но зависит от контекста

 3golos

link 30.09.2007 10:59 
если рассматривать "насобачились" как синоним выражения "поднатореть в чем-то" или "наловчиться", то тогда возможны следующие варианты:
to learn (know) the ropes in, to become a good hand at, to learn the trick of, to get the hang of

 Bela Shayevich

link 30.09.2007 10:59 
spasibo vam ogromnoe!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo