DictionaryForumContacts

 Ulcha

link 28.09.2007 8:50 
Subject: demands a moratorium involving a large part of its assets
Помогите, пожалуйста. правильно перевести фразу, обозначенню в топике:
контекст:
The present Agreement will he terminated in the event either party either party ceases activities, liquidates or dissolves itself, demands a moratorium involving a large part of its assets, ceases to make payments, declares bankruptcy......

....... или ей требуется/необходим мораторий, затрагивающий большую часть её активов????
спасибо!

 vlad-gorn

link 28.09.2007 10:08 
скорее не стороне "требуется", а сторона "потребует", а так все правильно.

 Transl

link 28.09.2007 14:46 
или потребует введения моратория в отношении существенной части ее активов

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo