Subject: Federal (USA) law restricts sale of this device to or on the order of a physician Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: собственно весь контекст...медицина Заранее спасибо |
Положением федерального законодательства (США) запрещается продажа данного устройства врачу или по рекомендации врача. |
Спасибо, foxtrot |
Что за бред! Как раз все наоборот. Продажа данного типа устройств возможна в соответствии с предписанием врача или по заказу врача |
или так Федеральное законодательство США разрешает продажу этой продукции только медицинским работникам или по их заказу |
дождался... |
**Положением федерального законодательства (США) запрещается...** foxtrot - на вс сл: любая деятельность в США (да и повсеместно) регулируется не "положениями", а конкретными законами. Слово "положения" уместно применять, когда вы говорите о чем-то фундаментальном, базовом. |
You need to be logged in to post in the forum |