DictionaryForumContacts

 TanKistochka

link 27.09.2007 21:03 
Subject: whack at the piсata
Пожалуйста, помогите перевести.

whack at the piсata

Выражение встречается в следующем контексте:

You always have a second chance. Another whack at the piсata.

Заранее спасибо

 mahavishnu

link 27.09.2007 21:07 
pinata

 TanKistochka

link 27.09.2007 21:08 
да. piñata. По-испански - горшок. Что значит все выражение неясно.

 TanKistochka

link 27.09.2007 21:09 
Это я шрифт не поменяла.

 mahavishnu

link 27.09.2007 21:10 
Another whack at the pinata.

Из Мексики. Используется для детской игры. Что-то вроде Петрушки, набитой игрушками, конфетами. Выигрывает приз тот, кто с завязанными глазами палкой попадает по Петрушке.

 mahavishnu

link 27.09.2007 21:13 
Всегда есть ещё один шанс.

 TanKistochka

link 27.09.2007 21:18 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo