Subject: даракол busin. Пожалуйста, помогите перевести.ya ne znayu kak ya pravilno sdelala spelling etogo slova,ob'yasnyu chto eto takoe- eto prisposoblenie , kotoroe delaet dve dirochki v bumage i potom ego mojno prikrepit k papke obshey Заранее спасибо |
|
link 27.09.2007 12:23 |
dyrokol что-ли? :-) |
|
link 27.09.2007 12:23 |
paper punch На русском это будет "дырокол" |
дурокол? |
Улыбнуло.. |
Интересно, какой язык у аскера родной - вроде, ни русский, ни английский. :-)) Сорри, если что не так - просто чисто лингвистическое любопытство разобрало. |
Аскер прикалываицца и улыбаицца, языг ниважин. |
согласна - дырокол только в бизнес-сфере бывает:))а уж даракол и подавно... |
You need to be logged in to post in the forum |