Subject: PLEASE, HELP! oil Уважаемые переводчики!Есть проблема в техническом переводе, а точнее по нефтегазовой технике. Встречается, и многократно, фраза: placed on 12-inch centers, по ходу текста меняется цифра, фдюймы могут быть изменены на футы, centers - на on centre, centre, placed - на spaced и т.д. Речь идет о каких-то креплениях. Как это можно перевести? |
Больше контекста надо... хотя бы полностью предложение |
поподробней, если можно... |
Loops shall be placed on 15-foot centers with no fewer thqn than 2 loops per band. Jacketing is supported on S-clips spaced on 4-foot centers. |
You need to be logged in to post in the forum |