Subject: Как покрасивше перевести - content of the document are correct and.... law Форумчане!Как покрасивше перевести? Контекст: Апостиль и внизу апостиля есть такие предложения: For the Secretary if State / It does not mean that the contents of the document are correct or that the Foreign and Commonwealth Office approves of the contents. От Министра иностранных дел/ При использовании настоящего документа в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года, он должен быть предъявлен консульскому отделу дипломатического представительства данной страны. Апостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на документе. Это не означает, что содержание настоящего документа является верным или что Министерство иностранных дел и по делам Содружества одобряет содержание документа. ? |
|
link 27.09.2007 7:24 |
мож лучше подтверждает? |
You need to be logged in to post in the forum |