DictionaryForumContacts

 gulya7

link 27.09.2007 7:17 
Subject: Как покрасивше перевести - content of the document are correct and.... law
Форумчане!

Как покрасивше перевести?

Контекст: Апостиль и внизу апостиля есть такие предложения:

For the Secretary if State /
If this document is to be used ....... An apostile or legalisation certificate ....

It does not mean that the contents of the document are correct or that the Foreign and Commonwealth Office approves of the contents.

От Министра иностранных дел/

При использовании настоящего документа в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года, он должен быть предъявлен консульскому отделу дипломатического представительства данной страны. Апостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на документе.

Это не означает, что содержание настоящего документа является верным или что Министерство иностранных дел и по делам Содружества одобряет содержание документа. ?

 Darina_007

link 27.09.2007 7:24 
мож лучше подтверждает?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo