Subject: что для этого нужно сделать? Вот уж воистину, лучшее -- враг хорошего. Переклинило окончательно на, казалось бы, простых вещах.....Как правильно перевести "Что для этого нужно сделать?" Контекст -- FAQ про то, что хочется воспользоваться услугами компании, и сам вопрос "Что для этого нужно сделать?" Ну тут вот, собственно, и переклинило.............. |
имхо: What's the reason of doing this? |
я поняла это, как How to Contact Us |
or How to proceed with our request |
What needs to be done to achieve it/arrive at where we want to be? :) |
|
link 26.09.2007 13:14 |
Ch@ika, опять аскеров дезинформируете?! What should I do? How do I go about it? |
Anna-London, я лишь написала, как я считаю, и как бы я сказала. Я никого не призываю писать тот вариант, который предлагаю, поэтому и написала "имхо". Хотя не считаю, что вариант мой неверный. |
|
link 26.09.2007 13:35 |
Вы написали "Зачем это надо?". |
причем здесь, "что надо"?! не переворачивайте, плиз |
What to do :-)) |
Анна, не цепляйтесь к Чайке. То, что Вы в Лондоне, еще ни о чем не говорит. :-) Идея у Чайки хорошая для опред. контекста. Только бы я написала Why ... ? (название компании) или Why us? Правда, на мой взгляд, в FAQ, скорее всего, How to contact (us) |
Кэт, пожалуйста, не дискриминируйте народ по территориальному признаку :)) |
Кэт, спасибо за поддержку. "То, что Вы в Лондоне, еще ни о чем не говорит." полностью согласна. |
oasis, я дискриминирую скорее по воспитанности-невоспитанности. Если человек попадает в Лондон и у него едет крыша, он считает, что язык уже знает, да еще может позволить себе подобный тон, то :-((( А с вариантами Анны я часто не могу согласиться. Увы. |
кстати, Кэт, Вы совершенно правы в своем варианте "How to contact (us)" . Судя по данному контексту, можно понять смысл двояко, поэтому многие из нас промахнулись с подходящим вариантом. |
хоть Анна, хоть и не Анна, а вопрос "Что для этого нужно сделать?" не может быть переведен как What's the reason of doing this? - зачем (для чего) вы это делаете? (всех люблю!) |
oasis, речь отнюдь не идет о дискриминации по территориальному признаку... |
oasis, ну и уж точно не "Зачем это надо?".!!! |
oasis, все ясно, соседи... ! |
oasis, у Чайки была хорошая идея, надо всего лишь несколько видоизменить фразу, вот и все. Пригодится аскеру на их сайте. Нечего тут копья ломать. Когда тут на форуме (безотносительно к лицам, и не про тех, кто участвуе в этой ветке) откровенную чушь несут или ошибку на ошибку сажают, но с "умным видом" и с оскорблениями в адрес новичков, что-то все молчат. Говорит о квалификации многих участников форума. |
Контекст виноват, так всегда, если нет нормального кон-ста, начинаются мелкие недоразумения, ещё и дураком обозвут.. |
Виновато ВОСПИТАНИЕ. Совсем тут все до ручки дошли. Под реальными именами пора регистрироваться, тогда сразу все вежливыми станут. |
"В деле распространения здравых мыслей без того не обойтись, чтобы кто-нибудь паскудой не назвал" М. Е. Салтыков-Щедрин |
Ch@ika, с Анной не соседка, не знаю ее, но слышала, что переводчик она отличный и образование соответственно Кэт, отношение к новичкам я уже тоже почувствовала на своей шкуре.. |
Честно пыталась воссоздать контекст, в котором перевод фразы из вопроса мог бы звучать в варианте Ch@ika. Правда не могу. В каком значении тут использовалось бы слово reason? Просто интересно - перебрала уже все известные мне значения, но, возможно, что-то упустила? |
Всем огромное спасибо, только зачем же ругаться?:) Ребята, давайте жить дружно!!:) |
|
link 26.09.2007 14:57 |
У человека ничего не поехало, человек извиняется и больше так не будет. Человек просит учесть, что переводчиком еще на доисторической родине отработал лет эдак 15. Кроме того, человеки-переводчики не могут позволить своим крышам отправляться в дальнее плавание, ибо крыши нам нужны для заработка. :) |
|
link 26.09.2007 16:12 |
Анна, дело в том, что Вы не совсем точно выразились. Надо было сказать так: "Дорогая Чайка, Вы перевели очень точно. Но не совсем ту фразу, о которой спрашивал аскер". И никто не был бы в обиде :о) |
Спасибо всем за поддержку и критику. Все приму во внимание и дельное и не дельное ;) Однако, оскорбления в свой адрес не потерплю...как любой уважающий себя человек. И еще раз доношу до всех, что "я написала так, как я считаю, и как бы я сказала и как я поняла. Я никого не призываю и не навязываю писать тот вариант, который предлагаю, поэтому и написала "имхо". Ведь для чего-то же придумали, это ИМХО!!! в конце концов! И аскер, если он не дурак, простите, (ya: не в коем случае не перехожу на личности) сам для себя решит какой вариант ему подходит, а какие следует опустить. Еще раз спасибо за внимание:)) Peace forever! |
You need to be logged in to post in the forum |