DictionaryForumContacts

 Seafarer

link 25.09.2007 13:36 
Subject: Управление инвестиционно-строительным проектом
подскажите пожалуйста наиболее корректный перевод выражения на английский язык.

Это название строительного документа.
Насколько корректным, на ваш взгляд, будет такой перевод: Investment-construction project management

спасибо заранее

 foxtrot

link 25.09.2007 13:39 
Наверное еще не мешало бы знать, кто спонсор.
Тогда возможно бы легло так:
privately/government/foreign invested/financed construction project, imho

 safka

link 25.09.2007 13:44 
обычно в анг употребляется and
Investment and construction project management
И мне кажется, что у вас все правильно

 Seafarer

link 25.09.2007 14:11 
это украинская компания, уже не впервые для них перевожу.

Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo