DictionaryForumContacts

 ranlin

link 21.09.2007 7:43 
Subject: reed U- bolt
Таблица по устранению неисправностей передней оси грузовика.

Abnormal wear of tires:
Front axle beam or steering knuckle is bent or deformed - Calibration

The toe-in is improperly adjusted - Readjustment

The reed U- bolt is loosened - Tightening

reed U- bolt - ?

 Катерина С

link 21.09.2007 8:02 
Может, имеется в виду, что стержень U-образного болта ослаблен, в связи с чем необходимо затянуть болт

 ranlin

link 21.09.2007 8:08 
В этом нет сомнения, что болт ослаблен :) Только что здесь значит "reed"? Стержень болта - это как? Он и представляет собой, надо полагать, изогнутый стержень с резьбой на концах. Кстати, насколько я понимаю, затянуть можно только гайки на таком болте - сам-то болт не вращается.
Спасибо.

 Катерина С

link 21.09.2007 8:41 
Ну да, стержень болта - устоявшийся термин. Только обычно в английском он "shank", а я предположила, что здесь reed взяли вместо традиционного shank: типа тонкий он очень потому и reed.
А по поводу "затянуть болт", так "прочитать Пушкина", тоже не значит, что "прочитать его как человека", конечно же, имеются в виду его произведения. Знаете, употребляются в речи иногда такие литературные тропы, а что касается технических терминов, так вообще сплошь и рядом!

 Dmitry_S

link 21.09.2007 8:56 
Ну, если уж речь об автомобильной подвеске, тем более грузовика, то здесь даже в словаре приводится конкретно термин "стремянка рессоры".
То бишь фраза звучит как "Ослаблена шпилька стремянки рессоры - Затяните", а то и просто "Ослаблена стремянка рессоры - Затяните"
И нашему российскому водителю или автомеханику сразу будет ясно :)
"U-образный болт" тоже есть термин в технике, он же "серьга"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo