Subject: Помогите перевести названия клапанов Есть вот такое предложение:The fuel metering unit assembly of the HMU consists of a stepper motor controlled flat plate metering valve, a metering head regulator valve, a windmill bypass valve, a minimum flow bypass valve, a metering head altitude compensation valve, a pressurizing and shutoff valve, an overspeed solenoid valve, a hot start fuel solenoid valve, an auto/manual changeover solenoid valve, and a manual servomechanism. Есть ли у перечисленных клапанов нормальные русские эквиваленты? Как все это покультурнее перевести? Заранее спасибо. |
bypass valve - перепускной клапан, бапасный клапан или просто байпас (в разговорной практике) solenoid valve - соленоидный клапан (управляемый соленоидом) shutoff valve - стопорный клапан |
А вы уверены что всё перечисленное - клапаны? Может "задвижи"? |
Я думаю, что в топливной системе это как раз клапаны, а не задвижки. То, что написал "su", я и сам знаю - вопрос в том, как к этим базовым терминам грамотно присоединить стоящие впереди "добавки", т. е. как перевести все название целиком? |
You need to be logged in to post in the forum |