DictionaryForumContacts

 ?!

link 19.09.2007 7:53 
Subject: period ending on the earlier of
ending on the earlier of в с лед контексте-не позднее, т.е. ранее...я правильно понимаю?
(a) the Landlord shall apply a part of such New Rent received (being a part of the New Rent payable for the period ending on the earlier of (a) the last day of the Term and.....

 elka-palka

link 19.09.2007 8:08 
upon the earlier of не ранее (marina_aid; Сообщение об ошибке: Ошибка: после данного оборота даются два или более возможных варианта (например, времени исполнения обязательств), и переводить его нужно, указав "в зависимости от того, какое из вышеуказанных событий наступит ранее" novice)
upon the earlier of сразу после завершения периода.. (marina_aid)

подходит???

 алешаBG

link 19.09.2007 8:13 
поддерживаю
В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ

 ?!

link 19.09.2007 8:17 
(being a part of the New Rent payable for the period ending on the earlier of (a) the last day of the Term and.....
(часть Новой арендной платы, подлежащей оплате в течение периода, заканчивающегося не позднее: (а) последнего дня срока аренды ....
этот вариант подходит или нет? никак не могу разобраться

 Peter Cantrop

link 19.09.2007 8:26 
ИМХО
после любого из перечисленных моментов времени

 Peter Cantrop

link 19.09.2007 8:27 
или "не позднее"

 ?!

link 19.09.2007 8:32 
так все таки подлежит оплате после перечисленных далее перечисл.периодов или не позднее....это разные понятия

 Peter Cantrop

link 19.09.2007 8:48 
имхо, в рамках приведенного Вами контекста:

payable for the period ending on the earlier of (a) the last day of the Term and.....
с оплатой в течение срока, заканчивающегося не позднее любого из перечисленных моментов времени а) ... или б) ...

on the earlier of... = в самый ранний из...[моментов времени]

 серёга

link 19.09.2007 10:36 
до истечения (а) ... или (b) ... в зависимости от того, какой из этих сроков истекает ранее

типо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo