DictionaryForumContacts

 skate

link 18.09.2007 8:56 
Subject: this waiver stands annulled fin.
Dear translators, help with the wording, please:

this waiver stands annulled

Выражение встречается в следующем контексте:

as per the existing norms insurance cover was not necessary for the co-borrower if his/her income contributed ≤ 15% of the total income – this waiver stands annulled in view of the proposed amendments

непонятна указанная фраза. Страховка для созаемщика по-прежнему не нужна, если его вклад в совокупный доход ≤ 15%, несмотря на предложенные изменения. ИЛИ Такое исключение больше не действует ввиду предложенных изменений.

Спасибо ))) !

 IS

link 18.09.2007 9:17 
так как в соответствии с существующими нормами страховое покрытие для созаемщика не требовалось, если .... - данная оговорка анулированна в силу предложенных поправок

 Кэт

link 18.09.2007 9:18 
В виду современных тенденций в русском языке, как правильно указали коллеги ветками ниже,

"данный вейвер аннулирован" (Ваша последняя фраза :-) )

 skate

link 18.09.2007 10:14 
IS, Кэт, спасибо )!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo