DictionaryForumContacts

 Yahnik

link 17.09.2007 14:42 
Subject: Разделы и виды строительных работ construct.
Здраствуйте! У меня возникли затруднения с переводом следующих словосочетаний:
генплан
внутриплощадочные инженерные сети

а так же не могу разобраться с переводом слова разработка, перевожу как performance (of interior), от разрабатывать - to perform, верно ли это?
Заранее спасибо!!

 VeronikaSt

link 17.09.2007 14:46 
А разработка чего? На строительную тему Lingvo дает такой вариант:
разработка проектной документации elaboration of design documents

 Yahnik

link 17.09.2007 14:58 
разработка интерьера и разработка рабочих чертежей. Я сначала тож думала, что elaboration, а потом у вас тут на форуме прочитала: . во всех буллетпойнтсах слово Разработать переводите как Prepare, поэтому теперь in two minds. ))

 VXP

link 17.09.2007 15:11 
* Interior Design * & * Drawings making * ?

 SmilingCat

link 17.09.2007 15:40 
General layout drawing
Outdoor utility lines
Interior design
Detail drawing development

 Yahnik

link 17.09.2007 15:59 
Thank's much!!!

 210

link 17.09.2007 20:03 
генплан
Master plan (чтобы убедиться, что этот вариант правильный, достаточно посмотреть те значения, которые указаны на Мультитране)!
внутриплощадочные инженерные сети = Internal utilities
разработка: к сожалению контекста не так много, но я думаю правильнее употреблять слово development!
Вообще тематика мне очень знакома! Можете в следующий раз писать мне личное сообщению! Будет время обязательно помогу!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo