Subject: Разделы и виды строительных работ construct. Здраствуйте! У меня возникли затруднения с переводом следующих словосочетаний:генплан внутриплощадочные инженерные сети а так же не могу разобраться с переводом слова разработка, перевожу как performance (of interior), от разрабатывать - to perform, верно ли это? |
|
link 17.09.2007 14:46 |
А разработка чего? На строительную тему Lingvo дает такой вариант: разработка проектной документации elaboration of design documents |
разработка интерьера и разработка рабочих чертежей. Я сначала тож думала, что elaboration, а потом у вас тут на форуме прочитала: . во всех буллетпойнтсах слово Разработать переводите как Prepare, поэтому теперь in two minds. )) |
* Interior Design * & * Drawings making * ? |
|
link 17.09.2007 15:40 |
General layout drawing Outdoor utility lines Interior design Detail drawing development |
Thank's much!!! |
генплан Master plan (чтобы убедиться, что этот вариант правильный, достаточно посмотреть те значения, которые указаны на Мультитране)! внутриплощадочные инженерные сети = Internal utilities разработка: к сожалению контекста не так много, но я думаю правильнее употреблять слово development! Вообще тематика мне очень знакома! Можете в следующий раз писать мне личное сообщению! Будет время обязательно помогу! |
You need to be logged in to post in the forum |