DictionaryForumContacts

 solemnity

link 16.09.2007 12:40 
Subject: подключить номер
Помогите, пожалуйста, перевести "подключить номер".

Это из текста про мобильных операторов.

например, С момента начала акции 4% опрошенных участников подключило новый номер Beeline.

Там из текста понятно, что это просто купили новую симкарту. Есть ли какой-нибудь общепринятый перевод? Activate подойдет, или это больше для подключения услуг и т.д.?

И еще: не поможете сказать "выход из акции"?

Например, оператор проводит какую-нибудь акцию, абонент какое-то время ей пользуется, потом решает выйти из нее.

Как мне лучше сказать "выход"?

Заранее спасибо

 solemnity

link 16.09.2007 12:57 
Кстати, а можно сказать subscribe to Beeline в данном случае?

 Екатерина11

link 16.09.2007 13:51 
stop using certain Вeeline services

 Chiquita710

link 16.09.2007 14:39 
Кстати, МТС в Киеве возле а/п "Борисполь" пишет на своих плакатиках "Switch to the leader". Про акции "Unsubscribe" хорошо подойдет, оно так и есть ведь

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo