Subject: Поселок городского Типа Помогите перевести на EnglishПоселок городского типа |
a big village or a small town |
Лингва дает: urban settlement, urban-type community, urban village В Мультитране великом и многообразном: |
Torion, you are an intellectual, I am just a common person |
А township что означает? |
to Inna44: you are to polite, I don't know what to say... У меня просто сегодня выдалось на редкость тихое утро. Не иначе, основная работа выльется на меня ночью... |
ja vot vsju nochi sizhu, a tolku net |
Встречалось в англ. прессе: urban settlement. |
я всегда переводил urban-type village. можы хто подскажет, выдаст шо получше? |
Actually in English an urban-type settlement/village does not have sense unless related to historical settlements. If you call a modern поселок городского типа as settlement it has a slight negative meaning. I personally used to translate поселок городского типа as urban-type settlement untill found out about my mistake. Small town will do. |
You need to be logged in to post in the forum |