DictionaryForumContacts

 poki

link 13.09.2007 7:38 
Subject: Проверьте, пжлста, правильность перевода. met.
Отжиг должен проводиться в защитной атмосфере (азот) с охлаждением в печи с защитной атмосферой до температуры металла 280-350 ºС. Далее охлаждение может производиться на воздухе на цеховой площадке или в цеховой камере охлаждения.

Annealing must be carried out in shielding atmosphere (Azot) with cooling in the furnace with shielding atmosphere to the metal temperature 280-350 ºС. Further cooling may be carried out in the air at a workshop place or in a workshop cooling chamber.

 elka-palka

link 13.09.2007 7:45 
азот= azote

 Misty

link 13.09.2007 7:53 
Все правильно, только лучше площадку обозвать участком, а cooling chamber называют холодильником

 elka-palka

link 13.09.2007 7:56 
в мультитране кстати значение Цеховой (тех) дается как shopfloor

 Eisberg

link 13.09.2007 8:07 
... охлаждаются в цехе на воздухе или охлаждающей камере (холодильнике)

 poki

link 13.09.2007 8:12 
Это перевод с русского на английский.

 Mrs

link 13.09.2007 8:25 
защитная атмосфера (азот) - protective atmosphere (nitrogen)

 Eisberg

link 13.09.2007 8:40 
imho: The metal(products) shall be annealed in a nitrogen-shielded furnace and cooled down to the temperature of ... Then the metal can be air-cooled or in a cooling chamber.

 poki

link 13.09.2007 9:11 
Спасибо всем, особенно Eisberg!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo