|
link 11.09.2007 14:21 |
Subject: Будем в Вашем распоряжении весь день Уважаемые Форумчане,как корректно написать на английском фразу "Мы будем в Вашем распоряжении весь день" (как вариант ответа - согласия на встречу в указанный день) Спасибо за помощь, Kruglovochka |
We are at your disposal during the day |
Always at your disposal. We'll be at your disposal for the whole day |
On the specified date we will be at your full disposal. |
|
link 11.09.2007 14:48 |
Я бы написал throughout the day. |
I agree with "throughout the day". Also consider "at your service" |
We will be at your disposal all day. |
You need to be logged in to post in the forum |